Thursday, October 29, 2009

我的名字

出世的时候,我就有两个名字。一个是中文名,一个是所谓的英文名,用英文字母串出中文的拼音。英文名是写在出生纸,身份证,护照等官方文件。中文名是读小。中学时写在练习簿的封面,出来社会工作就较少用了。

后来去看姓名学, 师傅说我的原名不好,属于凶的 (据说姓名总笔划加起来有零的都不好,我的加起来是40)要改,就把中间的“思”改成“锶”,还建议我去打个小金牌戴着,酱比较快见效,我的名片也改去这个字。

再后来我的housemate的姑丈也有研究姓名学,也研究紫微斗数,帮我免费的算改前与改后的名,都说不好,改之后的很强,不适合女性,恐怕招架不住。又帮我改回原来的“思” (p/s: 我们家的孩子都是用这个“思”,改回之后比较有亲切感),这次是改我的“莹” 变成“萦”。这次我没去打小金牌了,只在名片上改去这个新名。我不知道如何验证这新名好不好,只觉得笔划看起啦比较好看一点。至少发音还是一样,有些人改到发音完全不一样,那就比较“吃力”一点。

读书时混的朋友都叫我中文名,混得更熟的就叫我阿莹。出来社会工作第一份工,因为企业文化,同事们都把英文名宿写又倒写, 我变成S.Y. Chin。,同事们都叫我 Ah Chin。第二份工,更奇怪,我的直属上司原名叫Lim Chin Hooi, 不懂什么原因,宿写成Lim Chin,同事们都叫他Ah Chin, 我是晚辈,不能跟他争这个名,所以我变成“小小”(那时我算是年龄最小的一个),我的鬼佬老板就叫我S.Y.。 第三份工比较正常,我还是沿用S.Y.Chin, 同事也叫我S.Y。但我的鬼佬老板搞创意,说公司里有Karen, Elaine, Angie 什么什么的,也帮我起了个so call Christian name, 叫Letchumi. 晕!!

在青商会,我也用S.Y. 自我介绍。 这已是最简单的名字了,但还是有人叫不出口或记不住,硬要跟我改个新的version. 有SYZ啦,有YS啦,XY啦,中文的有“紫盈”等等。前几天还有一个新的version, 叫“输赢”,真的大吉利是。

各位,你可以在你的潜意识里用不同的方法记住我的名字,但当你看见我跟我打招呼时,请你称呼我的原名。中文,英文都可以。现在请你默念我的名字21次,你就会记住了。谢谢合作。

1 comment:

Blue Chin said...

Last nite added one more: Shy, or sai (= shit in hokkien)

 

blogger templates | Make Money Online